用語解説

マーラー交響曲の用語集

ありがとうございました スティーブンシェリル from Orchestralibrary.com

ドイツ人英語
abダウン、アウェイ、オフ(Sordinen ab =ミュートオフ)
アブダンプフェン湿らせて、湿らせて
ABER焙煎が極度に未発達や過発達のコーヒーにて、クロロゲン酸の味わいへの影響は強くなり、金属を思わせる味わいと乾いたマウスフィールを感じさせます。
アバードイチしかし、明確に、明確に
アバー・ニヒト・エイレン急がないで
アバー・アンメルクリチしかし、明らかに/知覚できるほどではありません
アベル・ウチタイガーでも重くて重い
減少する衰えていく
アブセツェン削除、離れる
アブウェクセルンド交互の
みんな、みんな、トゥッティ
alleBetonungen後件durchführenすべてのアクセントが完全に実現
alle Pausen ガット ゲハルテンすべての休息はよく維持されます
徐々に徐々に
zumTempoIzurückkehren徐々にテンポIに戻る
としてより
またしたがって、そう、そのような方法で
他のアルト(声)
古い古い
アルトソロミットチョーコーラスとアルトソロ
グリフブレットです指板に
ステグです橋で、ポンティセロ
ダイザーStellewirken die Posaunen、Violinen undViol。 nur im Notfalle mit、wenn es gilt den Chor vor "Fallen" zubewahren。このパッセージでは、トロンボーン、バイオリン、ビオラは、コーラスがパンクしないようにするために必要な場合にのみ演奏する必要があります。
アンファンです、ズアンファン最初から、最初から
アンファングスタクテオープニング対策
アンジェブンデン(演奏)同時に
アンハルテンゆっくり、止まる
AnmerkungfürdenDirigenten指揮者への注意
アンマシグ優雅に
anschwellen(d)クレッシェンド
反抗する応答、応答
またあまりにも
上の上、上、空中で、[例:auf der G-Saite = Gストリング上]
auf einemkleinenピストン小さなコルネットで
aufgehoben、aufgehob。、aufgeh。上げられ、持ちこたえられた
アウフゲレットかき混ぜた
アウフェステルト配置
アウフ・ホルツ・ゲシュラーゲン木にぶつかった
アウフシュン弾み
アウフフルングスダウアーデュレーション
Aufführungsrechtvorbehaltenパフォーマンス権は留保されています
遠くから遠くから
オース・ワイター・フェルネ遠くから
Ausdrucken表現
オースドラックスヴォルエスプレッシーボ
ausgeführtwiebeiZiffer6リハーサル6番と同じように演奏
BBフラット
ベッセベース、コントラバス
ベデチグ審議する
祝祭添付された
振る舞いコモド
beidenHänden両手
beidesv。Einemgeschalgen[バスドラムとシンバル]の両方をXNUMX人で演奏
べなへほとんど
benütztdieA-undDes-Pauke des 2. Paukers2番目のプレーヤーのAとDフラットティンパニを使用します
...benütztdiekleinePaukedes 2. Spielers1人目は2人目の小さなティンパノを使う
心強いです落ち着く
特に静かな特に軽く
最高の正確、明確、決定
Betonung、(2)betont強調、(2)強調、強調
頼む興奮した
ビウェグターピエモス
biszumgänzlichAufhören完全に停止するまで
ビスツムシュラス(ブライト)最後まで(広い)
biszurUnhörbarkeitabnehmen聞こえなくなるまで減少する
bleiben(bleibt)ohneDämpferミュートなしのまま
広い広い
手紙手紙(通信)
ケアールカエスラ
Cäsurundheiraufplötzlichvorwärtsカエスーラそして突然前進
CelliundBässe「リズミッシュ」、nicht Triolen spielenチェロとベースはトリプレットではなく「リズミカルに」演奏します
クラビアトゥールキーボード
デンプファーミュート
Dämpferab、Dämpferabnehmen、Dämpferabsetzen、ohneDämpfer、keineDämpferミュートなし
DämpfernachundnachabnehmenミュートをXNUMXつずつ削除します
Dascresc。 dauert bis zum EintrittderStreicherundHolzbläserundmusssehrmächtigsein; der Dirigent muss das Temposolangezurückhalten、bisdiegrössteKrafterreichtist。 BeimEintrittederStreicherundHolzbläsertretendieMetallinstrumentezurück、um den Eintritt jener night zu "decken。"クレッシェンドは弦楽器と木管楽器が入るまで続き、非常に強力でなければなりません。 指揮者は、最大の強さに達するまでテンポを抑える必要があります。 弦楽器と木管楽器の入り口で、真鍮は入り口を覆わないように後退します。
ストレッチストレッチ
デム・チョル・ナハゲベンコーラスに道を譲る
der 1. Ton des Gliss:stark zu betonenグリッサンドの最初のトーン:強くアクセントが付けられています
はっきりはっきりとはっきりと
Die2.BässenichteineOctavehöher、sonstwürdedievomAutor意図的なWirkungausbleiben; es kommt durchaus nicht darauf an、diesetiefenTönezuhören、sondern durch deise Schreibart sollen nurdietiefenBässeverhindertwerden、etwa das obere B zu "nehmen、" und sodieobereNotezuverstärken。2番目のベースはXNUMXオクターブ高くありません。そうしないと、作曲家が意図した効果が損なわれます。 深い音を聞くことは問題ではありませんが、この書き方は、低音がより高いBフラットをとることを防ぎ、それによってそれを強調しすぎることを防ぐためだけのものです。
死ぬ4TrompetenmüssenausentgegengesetzerRichtungher erklingen4つのトランペットは反対方向から聞こえる必要があります
andereHälfte死ぬ残りの半分
Ferneaufgestelltenで死ぬ4HörnermögenzurVerstärkung死ぬThemaのheragezogenwerden、アレンdarauffolgenden eigens bezeichnetenStellenのebenso。遠くにあった4つのホーンは、このテーマと、その後の明示的に指定されたすべてのパッセージを補強するために使用できます。
die mit ^bezeichnetenNotenlängergehalten^で示された音符はより長く持続します
死ぬPosaunenzeit lassenトロンボーンのための時間を許可します
Die Striche | bedeuten die Stelle、wo die verschiedenen Instrumente im Rhythmus zusammenfallensollen。ストローク| 個々の楽器がリズミカルに集まる場所を示します。
Triolenfigur immer gleichschnell、Pausenbreiterausführenが死ぬトリプレットの数字は常に同じくらい速い。 残りはより広く実行されました
Viertel死ぬzuletzt死ぬHalben前の二分音符のような四分音符
Diese Instrumente sollen zu dieser Nummer neben einander、am besten im Hintergrunde des Orchestrarraums aufgestelltsein。これらの楽器は、この動きでは、互いに近くに、できればオーケストラの後ろに配置する必要があります。
ディト同上
Doppelgriff(Dpplgr。)重音奏法
ドレンゲンドstringendo、非情
dreifach geth [eilt]、3-fachfeth。3部構成の分割
ダフティグフィルム状、かすんでいる
durch(取得)経由、経由
ドゥルクハウス・ツァルト全体に優しく
ただ直前
また同様に
同様に同じように
Echoecho
エコートンエコーのようなエコー音
エドレン高貴で高貴な
エイレンド急いで
はじめに導入
活気がある精力的に動揺
Entfernung、weiterでより遠い距離で
達しました到達した、到達した
エルステマル初回
アースターベンドモレンド、死にかけている、死にかけている
... Es-Clar。 B umwechseln(ist bis Ziffer 17 als 4.Clar。notiert)2番目のEフラットクラリネットがBフラットに変更されます(リハーサル番号4までは17番目のクラリネットと表記されます)
Es_Klarinette druchaus doppelt besetztEフラットクラリネットは全体でXNUMX倍になりました
エトワス幾分
etwas bewegterやや感動的
etwasdrängend(er)やや(もっと)前に進む
エトワス・エナギッシュ・イム・テンポややエネルギッシュなテンポ
etwas hervortretendやや前面に(より強調)
etwasnäherundstäkerやや近くて強い
エトワス・シュネラーやや速い
etwasschwächerやや弱い
etwaszurückhalten(d)やや抑えられた(抑えられた)[テンポ]
... fach getheilt(geth。)divisi [eg 4 fachgeth。 = 4部構成]
滝はBässekeineC-Saitehaben、sind 2 derselben herunter zu stimmen、死ぬÜbrigenpausiren。ベースにCストリングがない場合は、そのうちの2つがチューニングダウンします。 他は休む。
高速unhörbareintretenほとんど聞こえないように入る
ファイエルリッヒソロムン
羊歯遠い
火災火、熱意
フィデルフィドル
国旗。 [=フラジオレット]高調波
fliessend(fließend)流れます
活発に賢く
folgt ohne jede Unterbrechung der 4.(5.)Satz4番目(5番目)の動きは中断することなく続きます
連続
fortlaufend(er)実行中、継続的
フリュヒティグつかの間
フライヘンゲンドサスペンド
フリッシュきびきびとした
fruchtbarer手ごわい
以前、前
全て全体、全体、完全、合計
ガンゼ・タクテ・シュラーゲンバー全体を打つ
gänzlichersterbend、gänzlichverklingend、gänzlichverschwindend完全に死にかけている
geblasen吹き飛ばされた
gebrochen壊れた、アルペジオ
gedämpftミュート; (ドラム)こもった
gehalten持続的、安定的、遅い、保持
ゲマクリヒコモド、快適、のんびり
gerissen断つ
gesangvoll、gesangsvoll; gesangvoll hervortretend歌う; 歌を強調
gestopft(gest。)ブシェ、停止[ホーンとトランペットを参照]
描きました擦弦、撫でる[弦の弓を指す]
ゲサンボルカンタービレ
ゲステッティグテン飽和した
ジェスティムト調整された
Gesung歌われる
geteilt、getheilt(get。、geth。)ディヴィシ
getragen厳粛な、測定
ギュアルト電力
ゲワーベルト転がした
ゲェンリッヒ通常、[以前に変更された(ミュートされた)パッセージが通常の方法で再生されることを示す]
描画描かれた[弓のストロークとしてlanggezogen =長いストローク]
等しい同じ
gleichabdämpfen同様に湿らせた
グロッケンゲローテベルが鳴る
グレル甲高い
グリフブレット; グリフブレットです指板の上/で
大きな大きな
グロストン、グロストンウントヴェルメビッグトーン、ビッグトーン、そして暖かさ
良い、よく
腸hervortretendよく強調
時間中ニ長調
ハルベ・ブライト・タクティエレン広い二分音符を打つ
ハルベタクティエレン二分音符を打つ
Halbe taktieren(aberdasZeitmasszunächstnochnichtbeschleunigen)二分音符を打つ(しかし何よりもまだ温度を加速していない)
ハルベス・ワーク臓器の減少
ヘルフテ; 死ぬHälfteセクションの半分
ハートハード
ハートシュラーゲン、ハートゲシュラーゲン激しく打った
heftigdrängend激しく前進する
ヘラウスゲストセン突き出す
hervortretend(hervortr。)前面に出て、強調
Hier folgt eine Pause von mindestens 5Minuten。ここでは、少なくとも5分間の一時停止が続きます。
HieristdasZeitmaßdurchdievorangegangeneunmerkliche Steigerung bereits "Energisch bewegt"(ohne zu eilen)geworden; dasselbe ist noch immer weiter zu steigern bis zum Eintritt des a tempo(Piùmosso)ここにテンポがあります。 前述の、知覚できない強化によって、(急ぐことなく)「エネルギー的に動く」ようになりました。 テンポ(Piùmosso)が入るまで、さらに増加し​​ます。
hier solldieMusikvielstärkerhörbarseinここで音楽ははるかに強く聞こえるようになります
Hier、wie bei der folgende gleichartigen Stelle ist darauf zu achten、dass sich die Triller der1.u。 2. Geigen dicht a einander schliessen、und keine Pause dazwischen entsteht(einen "Trillerkette")もそうです:ここでは、次の同じタイプのパッセージのように、1番目と2番目のバイオリンのトリルがシームレスかつ厚く合わさり、それらの間に切れ目がないように注意してください(「トリルのチェーン」)。
ヒナウフジエヘン下から近づく
ヒヌンタージーヘン上から近づく
HOCH高いです
ウッド天然木材
ホルツハーモニー木管楽器、木管楽器セクション
Holzinstrumente sehr hervortretend木管楽器は非常に強調されています
Holzschlägel(n)木槌
ヘルバル可聴
HörnerinmöglichstgroßerAnzahlsehrstarkgeblasen、und in weiter Entfernung augestelltホーンは可能な限り多く、非常に強く演奏され、遠くに配置されました
常にいつも、まだ
イムオーケストラオーケストラで[舞台裏とは対照的に]
im Tempo des Scherzo; 野生のherausfahrendスケルツォのテンポで; 乱暴に運転する
im Tempo nachgeben、im Tempo nachlassenテンポにリラックス
Im Verlaufe der letzten Periode ist das Tempo andieserStelledurchdasnatürlicheZurückhalteneinsehrgemässigtesgeworden。最後のパッセージの過程で、この場所のテンポは、自然な抑制によって、非常に穏やかになりました。
常に常に
イマーベウェガー常により動きやすく[つまりより速く]、よりアニメーション化
イマーダッセルベゲトラジーンツァイトマス常に同じ厳粛なテンポ
シダとシダを浸す常に遠くへ
没入型gestopft(gest。)常に停止
イマーランサマー常に遅い
immermehrundmehrzurückhaltendますます抑制
immer(mit)Dämpfer、immer mitSord。常にミュート
immermitVerstärkungbiszumSchluss常に最後まで補強[倍増]
イマーノック(etwas)drängend常に(やや)前に進む
immernochetwasvorwärts常にやや前向き
immernochmehrzurückhaltendこれまで以上に抑制
イマーノックunmerklichzurückhaltend常にいつの間にか抑制している
イマーオフフェン常にオープン
immersehrfließendいつもとても流れる
イマースプリング。 ボグ。常にspiccato
イマーヴォルワーツ(drängend)常に前方(前方に押す)
イマーwuchtig常に重い
den ersten Takten desThemaのsinddie Bassfiguren schnellinheftigemAnsturmungefähr[Viertel] = 144、die Pausen jedoch im Hauptzeitmass [Viertel] =84-92auszuführen。 Der Halt im 4. Takte ist kurz --gleichsam ein Ausholen zu neuerKraft。テーマの最初の小節では、低音の数字が激しい猛攻撃ですばやく演奏されます[四半期] = 144; ただし、残りはメインテンポ[四半期] = 84-92です。 バー4のホールドは短いです-新しい強さの準備として。
インデアフェルネ遠方に
ruhig fliessenderBewegungで平和に流れる動きで
imTempoIzurückkehrenテンポIに戻る
weiter Entfernung、weite Ferne遠い距離で
weitester Ferne aufgestellt最も遠い距離に配置
イニグ親密で、熱心で、熱心で、誠実です
ジャニヒト・エイレン急がないで
ジェ・エイン・トン・フォン・アイネム・パルトデスクごとにXNUMXつのメモ
ジェデ・メルファハ・ベセッツ複数のプレーヤーがいる各パート
ジェデントン各トーン
jedenTongleichabdämpfen各音符は等しく減衰します
jeder mit 3 ポーケンそれぞれに3つのティンパニ
kaumhörbarほとんど聞こえない
keineDämpferミュートなし
キーントリオールトリプレットではありません
Keine Verdopplung in der unteren Oktaveオクターブダブリングなし
クライン・パウケ小さなティンパノ
クリンゲンラッセン鳴らして
klingt、wieinallenweiterenFälleneineOctavehöherそれ以降のすべての場合と同様に、XNUMXオクターブ高く聞こえます
強く強くて丈夫
コース短い
クルツ・ゲストリチェン[弓の]短いストローク
kurzer 停止; クルゼ・ハルテショートホールド
lang gestrichen、lang gezogen[弓の]長いストローク
lang、lange長い
lang und verklingend長くて死にかけている
langsam(er)もっとゆっくり)
ランサム・シュタイガーンゆっくりと激化
langsame Halbe、langsame Halbe taktieren遅い二分音符、遅い二分音符を打つ
わずかに軽く/簡単に
ライヒト ウント デュフィグ ゲシュピエルト軽くぼんやりと遊んだ
ライデンシャフトリッヒ情熱的に
leidenschaftlich aber zart情熱的だが優しい
leise静か
Die letzten beiden Takte vordemTempowechselnichzurŸckhaltendテンポ変更前の最後のXNUMXビート、抑制されていない(リタードなし)
リンク(aufgestellt)(配置)左側
ルフポウズ息を止めます
マルキグ活力
メッシジャーより穏健
仲介者
mehrfach besetzt複数のプレイヤーによってXNUMX倍になりました
マサチューセッツ工科大学(MIT) 
mit aufgehobenen Schalltrichter、mitaufwärtsgerichtetemSchalltrichterベルアップ
mit Aufschwung、aber nicht eilen勢いはあるが急いではない
ミット・オースドラック式で
mitDämpfer(n)ミュート付き
mit dem Bogen geschlagen、mit dem Bogen schlagen弓で打った、弓で打った
ミット・デュルクハウス・エルンステムとフェイエリケム・アウシュドラック真面目で厳粛な表現で
ミット・アイネム 指XNUMX本の指で
miteinem男性etwaswuchtiger一気にやや重い
mitetwasdrängendemCharakterやや前向きな性格で
mithöchsterKraft最大の力で
mithöchsterKraftentfaltung力の最大の展開で
mitHolzschlägel(m。Holzschl。)木槌付き
ユーモアをミットユーモアを交えて
mit leidenschaftlichem Ausdruck情熱的な表現で
mitPaukenschlägelnティンパニマレット付き
mitSchlägel、mit2Schlägelnマレット付き、2マレット付き
mitSchwammschlägelスポンジ[すなわち柔らかい]木槌で
mit Sordinen(Sord。)ミュート付き
ミット・スタイゲルンデム・オースドラック表現力を高めて
mit Teller(n)プレート付き[すなわちクラッシュシンバル]
mitVerstärkung補強付き[すなわち倍増]
Muss so schwach erklingen、daßesdenCharakter der Gesangstelle Celli undFag。 keinerlei Weisetangiertで。 Der Autor denkt sich hier、ungefähr、vomWindvereinzelndherübergetrageneKlängeeinerkaumvernehmbarenMusic。チェロやファゴットのメロディックな通過に影響を与えないように、弱く聞こえる必要があります。 作曲家はここで、風によって運ばれるかろうじて聞こえる音楽の孤立した音について、いくらか考えています。
mittlereミディアム、ミドル
によって[ある音符から別の音符へのティンパニ調律の意味で]
ナハゲベン道を譲り、リラックス
ナハラッセン; ナクラセンドリラックス、リラックス
ナハシュレーゲトリルのノート
ナチズナーメン模倣する
näher(コメンド)(来る)近く
ナットリッヒ当然のことながら[つまり、停止したホーンやコルレーニョなどの特殊効果をキャンセルする]
neben den beiden Harfen zuplacieren配置された両方のハープを聞く
ネーメン デン プラッツ イム オーケストラ アインオーケストラで開催
nehmen den Platz "in der Ferne" ein「遠くに」その場所を占める
nehnem ihren Platz "in weiter Ferne" an「より遠くに」彼らの場所を取る
nehmen nachundnachdieDämpferabミュートをXNUMXつずつ削除します[つまり、一度にXNUMX人ずつ]
nehmen(nimmt)取る
Nehmen wieder ihren Platz im Orchester ein; doch mit Bedacht darauf、nichtdurchGeräuschden "a capella"Gesangzustören。再びオーケストラに参加しますが、アカペラの歌声を邪魔しないように注意してください。
しないStudio上ではサポートされていません。
ニッチ・ブレヘン非アルペジオ[ハープ]
ニヒトデネン伸ばさないで[時間]
ニッチ・エイレン; ジャニヒト・エイレン急がないでください。 急ぐことさえ考えないでください
nichteint8vahöher!、(ja)nichteineOctavehöher8ve高くはありません! [ベースに]、どのような状況でもXNUMXオクターブ高くはありません
ニッチ・ゲブロチェン非アルペジオ[ハープ]
NICHT hinaufziehn行進しない
nicht schleppen、nicht schleppendドラッグしないでください、ドラッグしないでください
nicht theilen(teilen)ユニゾン、非ディビジ
ニッチトリラーントリルしないでください
ニッチ・ズ・シュネル速すぎない
nichtzurückhalten抑えられない[テンポ]
ニーアイレン急ぐことはありません
nimmt(nehmen)取る
nimmt zu diesem Takte dasタイフェ G des 1. Paukisten zu Hilfeこのバーでは、最初のティンパニストの低いG [ドラム]を手伝ってください
もっとまだ
noch etwas langsamerまだやや遅い
nochimmerundallmählichzurückhaltendまだ常にそして徐々に抑制している
さらにもっとさらに多くの
nochmehrdrängendさらに前進
ノッチシュネラーさらに速い
のみ
Nur 2 スパイラーたった2人のプレイヤー
Nur die ersten 2 Pulte最初の2つのデスクのみ
nurdieHälfte半分だけ[セクション]
ヌール・ペデールペダルのみ
開く開いた
せずに無し
ohneDämpferミュートなし
ohne hervorzutretend強調されていない
ohne im Geringsten hervorzutreten少しも持ち出されることなく
ohne Nachschlage、ohne Nachschl猶予なし-注[つまり、トリルでエンディングが曲がっていない]
ohneVerstärkung補強なし[倍増]
ポーケンシュレーゲル(n)ティンパニマレット
Plötzlichsehrbreitundleidenschftlichen Ausdruck突然非常に広く、情熱的な表現で
プラハトヴォル素晴らしい
プラルトリラーモルデント
プルト[ひもの]机
rechts(aufgestellt)(配置)右側、本当に
レゾナンスプレデラテーブル
検討見なす
ルフェンド呼び出し
ruhigen静かに
ルースブラシ、ウィスク
Saite文字列[例:G-Saite = G-string]
Schalltrichter auf(Schalltr。auf;Sch。auf、SchalltrichterindieHöhe、Schalltrichter hochベルアップ
scharf abgerissen、scharf abreissen急激に剥がれた、または壊れた
シャッテンハフト影のある
マレットマレット、ビーター
シンプルシンプルでわかりやすい
シュメッテルドブラッシー、ブレイリング、サウンディング、キュイヴレ
シュネル; シュネラー早く、早く; より迅速に
schnell und schmetternd(wie eine Fanfare)速くて真面目な(ファンファーレのように)
ショーン既に
schonetwasstärkerhörbarすでにやや強く聞こえる
シュヴェッヒャー弱い
Schwammschlägeln; Schwannschl。; Schw。スポンジ[すなわち柔らかい]槌
schwer重い、重い、重々しい
シュンヴォル運転
非常に非常に
sehr ausdrucksvoll(gesungen)非常に表現力豊か(非常に表現力豊かに歌われる)
ベストティムト非常に断固として
セイル・ブリット非常に広く
ドイツ語非常に明確に
sehrdrängend非常に前進
サーエンフェルト非常にリモート
sehr feierlich aber schlicht(Choralmässig)非常に厳粛だがシンプル(コラールのような)
sehrgemächlichとても快適(のんびり)
sehr gesangvoll(gesangsvoll)とても歌が多い
セフ・ゲトラゲン非常に厳粛で、測定され、遅い
第XNUMX楽章:第XNUMX楽章:第XNUMX楽章:とても厳粛で歌深い
セア・ヘルヴェールテンド非常に前面に
非常に短いとても短い
とても長い非常に長いです
非常にゆっくりとてもゆっくり
sehr langsambeginnend非常にゆっくりと始まります
sehr langsam und gedehnt非常に遅く、伸びている
sehr langsam undstetigbiszurhöchstenKraftanschwellend非常にゆっくりと着実に膨らみ、最高の強度になります
sehrmässigundzurückhaltend非常に穏健で控えめ
セア・シャルフ・リズミジャート非常に鋭いリズム
とても優しいとても優しい
sehrzurückhaltend非常に抑制された[テンポ]
シック・ツァイト・ラッセン時間をかけて
sich(gänzlich)verlierend消える(完全に)
シーヘウンテン下記参照
Partitur bemerkten Stellen mit imOrchに巣穴を作ってください。 thätig。スコアでマークされた場所で、彼ら[遠くのホーン1-4]はオーケストラで活動しています。
歌う歌う
ソーガーさらに
Sollen nichtmindestens2Contrabässedas "Contra C" auf ihrem Instrument besitzen、so haben 2 Bassisten die "E Saite" auf D herab zustimmen。 DiefehlendenTöneeineOctavehöherzuspielen、wie manchmal Gebrauch ist、ist hier、wie bei allenfolgendenGelegenheiten--unzulässig。低いCを持つベースが少なくとも2つない場合は、2人のベーシストがEストリングをDにチューニングする必要があります。欠落しているノートを再生するには、次のすべての場合と同様に、XNUMXオクターブ高くします。 -許可されません。
だからschnellwie(als)möglichできるだけ早く
Sopr。 ソロミットチョーコーラスとソプラノソロ
Sordinen ab(Sord。ab)ミュートオフ
スパイラープレイヤー
... Spieler nimmt die As-Pauke desII。 Spielers zur benutzung dieser Stelleこのパッセージを実行するために、1番目のプレーヤーが2番目のプレーヤーのAフラットドラムを使用します
springenden Bogen(春。Bog。)跳ねる弓、sautillé、spiccato
Stahlstäbe(oder Glocken)von tiefem(und)umbestimmtem Klang(e)深い(および)不定のピッチの棒鋼(またはベル)
スターク強い
完全なgeblasen強く吹き飛ばされる
スターカー強い
Steg。; ステグです橋で[すなわちポンティセロ]
ストレング・イム・テンポ厳密にテンポで
Die Streicher sollendietiefliegendenMännerstimmennichtdecken弦はコーラスの低い男性の声をカバーするべきではありません
StrichfürStrich別々の弓[すなわち、不明瞭ではない]、détaché
teilen(theilen)分割された
テラー(n); mit Tellerプレート[シンバルを参照]、クラッシュシンバル
tief; タイファー低く、深く; 下
トリラーン、ニヒトトリラーントリル、トリルしないでください
トリオールトリプレット
Trioleausschlagenを死にます。 Nach der Triole eine entschiedend Luftpauseトリプレットの各音符は明らかに打たれています。 トリプレットの後、意図的な休憩
トロッケン
überallschnellabdämpfen[オーケストラ]全体ですばやく湿る
ウベルガンゲ遷移
übergehninに切り替えます
UmdieContinuitätdesTempo'szubefestigen、empfiehlt es sich、in den ersten Takten noch Viertelanzuschlagen。テンポの連続性を確立するために、最初の小節でXNUMX分のXNUMXを打つことをお勧めします。
... und ist als4。クラール。 notiert...そして4番目のクラリネットとして表記されています
unmerklichdrängendいつの間にか前に進む
untere Stimme nur von denmitContra-C-versehenenBässenauszuführen下の声は、Contra-Cストリングを備えたベースでのみ再生されます
vereint、vereinigt非分割、ユニゾン
verhallend死にかけている
verklingend、verklingen lassen死ぬ、死ぬことを許す
viel Bogen(wechseln); viel Bogenwechsel多くの弓; 多くの弓の変更
vielnäherundstärkerはるかに近く、より強い
フィアテル・タクティエレンビートクォーター
フォーゲルスティムメン鳥の声、鳥の鳴き声
ヴォーカル母音
ヴォルズ・ワークフルオルガン
ヴォルジーヘン実行します
vonhierallmählichundunmerklichzuTempoIzurückkehrenここから徐々にそしていつの間にかテンポIに戻る
Von hier a breite Halbe schlagenこれからは、広い半音符を打ちます
von heirunmerklichallmählichineinetwasstrafferesTempoübergehenこれからは、いつの間にか徐々にやや厳しいテンポに溶け込んでいきます
von tiefem untereinander verschiedenemKlangeohnebestimmteTonhöheピッチが異なる深みのある音
ヴォルゲトラゲン再生、提示
ヴォルシュレーク猶予ノート[ビートの前を意味します]
vorwärts、vorwärtsdrängend、vorwärtsgehen前進、前進、前進、前進
スイッチ変更、代替
ソフト柔らかく、柔らかく、弱い
もっと続けて、さらに「続けてください」
ウェニグ、アイン少し
レスless
Wenn nichtmindestens2Contrabässdas "Contra C" besitzen、sowirdvonallenBässenbloßdieOberstimmedieser5 Taktegespielt。低いCを持つベースが2つ以上ない場合、すべてのベースはこれら5つの小節の上の声だけを演奏します。
Wenn nicht wenigstens ein Bassist das Contra C auf seinemInstrumentzurVerfügunghat、sospielensämmtlicheBassistenunisonodieOberstimme。楽器のCが低いベーシストが少なくともXNUMX人いない場合は、すべてのベーシストが一斉に上の声を演奏する必要があります。
wie eine Vogelstimme鳥の鳴き声のように
...wiefrüher(死ぬ)..。...以前と同じように(the).. [たとえば、前の半音符と同じ速度の四分音符]
Wie vorher従来通り
ワイズ・アンファング最初のように
... wie zuletzt(死ぬ)..。...前のように... [例えば、前の半音符のような四分音符]
ウィーダー再び
ウィダー再びより多くの動き
wieder breit(er)再び広い(er)
ウィーダー・エトワス・ゲハルテナー再びやや持続
wiederetwaszurückhaltend再びやや抑え[テンポ]
ウィダー・ゲハルテン再び持続
wiederin'sTempozurückgehen再びテンポに戻る
wieder langsam、wie zum Anfang初めのように再びゆっくり
第 XNUMX 楽章: 第 XNUMX 楽章:再び非常に広い
ウィーダースターカー再び強く
ウィーダー ウンメルクリチ ベウェグター再びいつの間にかもっとアニメーション化
wiederunmerklichzurückhaltend再びいつの間にか抑制
wiederzurückhaltend再び抑制[テンポ]
野生ワイルド、ワイルド
ウォモグリヒ可能なら
zarterやわらかく、やわらかく
ザルト・ベトン優しく強調
zartdrängend優しく前に進む
ザルト・ヘルヴァートレンド優しく強調
ツァイトラッセン時間がかかる
ziemlich bewegtかなりアニメ化されている、むしろアニメ化されている
ゼルゲンドためらって
zueventuellerUnterstützungderHörner必要に応じてホーンの補強のために
zumTempoIzurückkehrenテンポIに戻る
Zungenstoss(Zungenst。)フラッタータンギング
Zur Vereinfachung des orchestralen ApparatesisdaraufRücksichtgenommen、daßdieseTrompeten、fallsesnötigist、von den im Orchestra wirkenden Musikern(3.4.5.6。Tr。)ausgeführtwerdenkönnenundhabendieselbenZeit genug ihreオーケストラのロジスティクスを簡素化するために、これらのトランペットは必要に応じて通常のオーケストラメンバーから取り出され(Trp。3-6)、場所を変更するのに十分な時間があることに注意してください。
バックバック
zurückhalten(d)抑えたり抑えたり[テンポ]
zweidav​​onkönnendurchdie5.u。 6.Orch.-Trp。 ausgef。 ヴェルデンこれらのうちの1つ[遠くにあるトランペット4〜5]は、オーケストラの6番目とXNUMX番目のトランペットとして演奏できます。

エラーを見つけた場合は、そのテキストを選択してを押して通知してください Ctrlキー+ Enterキー.

スペルミスレポート

次のテキストが編集者に送信されます。