年1909. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)。 彼の友人GijsHondius van den Broek(1867-1913)による写真。 彼の研究では ハウスディーペンブロック.
- 職業:作曲家、ラテン語教師、アムステルダムのDe NieuweGidsの編集者。 1900年から1920年の間、彼はオランダで最も有名で有名な作曲家のXNUMX人でした。 彼の作品では、彼は主に声楽に専念していました。 注目すべきは、ディーペンブロックが同時代の詩を音楽に取り入れたことです。
- 居住地:アムステルダム、デンボッシュ、ラーレン。
- マーラーとの関係:7年間の友人 グスタフ・マーラー(1860-1911)。 の友達も ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951), リヒャルト・シュトラウス(1864-1949) および アーノルド・シェーンベルク(1874-1951).
- マーラーとの通信:はい(マーラーからディーペンブロックへ):
- 生まれ:02-09-1862オランダ、アムステルダム。
- 兄弟姉妹:
- Lidwine“ Lid”(1859-1933)、
- アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 「フォン」、
- マリア「マリー/ミース/ディクミエチェ」(1864-1931)、
- ウィレム(1866-1925)、
- Maurits“ Maus”(1869-1943)、
- Ludgardis「Lud、Kleinkind、Luit」(1873-1944)。
- 既婚:08-08-1895オランダ、ロスマーレン(教会の祝福なし) エルザ・ディーペンブロック(1868-1939)。 Diepenbrockファミリーは存在しませんでした。 彼らは1893年に会った。
- 死亡:05-04-1921オランダ、アムステルダム。 13:00 58歳。
- 埋葬:09-04-1921オランダ、アムステルダム、RK Begraafplaats(墓地)Buitenveldert、墓AI-238。
- Ferdinand Hubert AloysDiepenbrockとJohannaJosephina Kuijtenbrouwer(1833-1904)(Joanna、Mokje)の息子。
- 彼の偉大な叔父であったメルヒオール・フォン・ディーペンブロック枢機卿、および1879年にアメリカに移住した家族の支部に関連しています。
- ハウスディーペンブロック.
- オランダのグスタフ・マーラー自身(1903、1904、1906、1909、1910)
- 08-03-1906:参照 ザイダージー.
- 1912年:の友人 フランツ・シュレーカー(1878-1934).
娘:
- Joanna Luitgardis Huberta Maria Diepenbrock(10-08-1905アムステルダム生まれ、07-06-1966 Laren死去)(Jang)、1938-1966 Jan Engelmanのパートナー(07-06-1900 Utrecht生まれ、20年03月1972日アムステルダム死去) 。 歌手。 JoannaとJanが埋葬されました:オランダのアムステルダム、RK Begraafplaats Buitenveldert、両親と一緒にAI-238の墓。
- Dorothea Anne(Thea)Diepenbrock(10-07-1907アムステルダム生まれ、26-07-1995アムステルダム死去)(ビールと呼ばれる)。 ピアニスト、結婚 マティス・バーミューレン(1888-1967).
アドレス:
- 1862年:アムステルダムのウェステラインデとシンゲルのローキン。
- 1888年:Grote Markt、Hotel't Groenhuis、Verwersstraat、Hinthamereinde、Den Bosch
- 1888-1893:Markt 29(De Kleine Winst)、1891階、デンボッシュ。 体育館でラテン語とギリシャ語の教師。 作曲「ミサ・イン・デ・フェスト」(XNUMX年)。
- 1893年:最初の会議 エルザ・ディーペンブロック(1868-1939)、ハウスアナステート、デンボッシュ。
- 1895年:結婚。
- 1895年:アムステルダムのパークウェグ(現在のウィレムスパルクウェグ)。 借りた。 の治療室付き エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) (言語聴覚士)、アルフォンスはここで私立教師でした。 PaulGoekoopは財政的支援をしました。
- 1901-1921: Johannes Verhulststraat 89、アムステルダム。 ハウスディーペンブロック。 訪問者 グスタフ・マーラー(1860-1911).
- 1904: ヴィラデホーブ of サール・デ・スワート(1861-1951)。 ドリフト14、 ラーレン。 休日の訪問。
- 1910年:第二の故郷 ラーレン (1910年に建てられた):House Diepenbrock“ Holtwick”、Drift 45、 ラーレン (近く ヴィラデホーブ、ドリフト14)。 1910年の「クライン(小さな)ディーペンブロックヴィラ」の建設費はフロリダ州でした。 4,400:フォンスとエルザがラーレンに夏の家を建てるために土地を購入できるようになったのは1909年のことでした。 ドリフトでは、デ・ホーブがサールとエミリーから立っていた道路の終わりに、売り出し中の土地の区画がフロリダ州750で利用可能でした。フロリダ州の建物と土地のためのオールイン。 6.000は、家から観光客に、そして市場価値の上昇を許可することによって、それ自体でお金を払うでしょう。 ラーレンは上流階級に人気がありました(これは、ユダヤ人の数も自然に増加することをフォンスに引き起こしました)。 比較的、投資は中立にはほど遠いものでした。 1910番目の家はカップルに時々別々に住むスペースを与えました。 コテージは、ウェストファリアにあるフォンの曽祖父の邸宅にちなんで、ホルトウィックと呼ばれることになります。 それはXNUMX年の春に屋根の下になければなりませんでした。
年1888。 House'De Kleine Winst '、Markt 29、Den Bosch アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 1888年から1893年まで1891階に住んでいました。ここでは2018年に「ミサ・イン・フェスト」と書きました。(XNUMX)
年1888。 デンボッシュの元体育館 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 1888年から1893年までラテン語とギリシャ語の教師でした。(2018)
グスタフ・マーラー(1860-1911), アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) および エルザ・ディーペンブロック(1868-1939)
19-10-1903、 年1903、グスタフ・マーラーは彼の第XNUMXおよび第XNUMX交響曲を指揮するためにアムステルダムに来ました。 ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951) 彼を紹介した アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)。 すぐにXNUMX人の作曲家(XNUMX歳の年齢差)はお互いに引き付けられたと感じました。 マーラーは彼の妻に熱心に書いた アルマ・マーラー(1879-1964):
「私は非常に興味深いオランダのミュージシャンに会いました。 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)、非常に独特な教会音楽を書いている人。 この国の音楽文化は素晴らしいです。」
エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) 彼らの友情で共有されました。 夕食のたびに、グスタフ・マーラーはカップルのディーペンブロックを隣に置きたいと思っていました。それから彼は最高に楽しんでいました。
アルフォンスはオーストリア人を街中を案内しました。 マーラーはフォンよりも頭が短かった(アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921))、彼は予測できないリズムで裸頭で歩いた。 時々彼は後ろにとどまり、それから漠然と撃ち返した。 ストリートボーイは彼の後に叫んだ:あなたの帽子はどこにありますか?
ダムラックでは、マーラーは真新しいものを賞賛する汽船であり続けました ベルラーバンベルラーヘ。 フォンスが彼に、これはまったく好きではなかった証券取引所の建物だと言ったとき、マーラーは揺るぎない賞賛をもって言った。 彼は建築家の名前について尋ね、フォンスに言った:「彼は素晴らしい建築家だと彼に言ってください。」 彼自身がウィーン分離派の支持者でした。 アルマへの手紙の中で、彼はメンゲルベルクのあふれんばかりのネオゴシック様式の家具をあざけり、ヴァン・イーゲン通りに滞在しました(参照 ハウスウィレムメンゲルベルク).
彼が家に戻ったとき、マーラーは彼がディーペンブロックのために「liebgewonnen」を持っていたと書いた。
フォンスは彼に好意的なオランダのレビューを与えました。 マーラーは敵対的な反応を考慮しなかった、彼はそれらに慣れていた。 彼はの純粋さを発見しました アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ管弦楽団(RCO) 素晴らしく、彼は家にいました。 Fonsにも世界が開かれました。
「マーラーは非常にシンプルで、有名人のためではないポーズをとっています。 私は彼に最大の称賛を持っています。 [..]ボンは、大きなクリスタルガラスの後ろで、素朴で、時には子供っぽく、spで蹴ります。彼はあらゆる点で現代的です。 彼は将来を信じています。 悲しみに暮れる「ロマンティカー」のように私はどのように感じるべきですか。 彼の存在は私を良くしてくれたとあなたに言うことができます。」
マーラーは、近代性が民主主義とポピュリズムと不可逆的に密接に関連しているという彼の運命のイメージを取り除いていました。 ウィーンの作曲家は彼らの弱さで人々に会いませんでしたが、彼の天才で彼らをより高く持ち上げました。
彼の音楽は聴衆を変え、カタルシスを与える可能性があります。 フォンスは彼を当時のベートーベンと呼んだ。
XNUMX年後のマーラーのアムステルダムへのXNUMX回目の訪問から、 年1904, エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) 彼女の日記のすべての瞬間をキャプチャすると主張した。 彼が到着した直後、フォンスは彼を家に連れて帰り、テ・デウムを演奏しました。 彼は今、彼の友人グスタフに電話をしました。 「マーラーはフォンを愛している」とエルザは書いた。 「常にどこでも彼を望んでいます。 「「
マーラーがディーペンブロックなしで強制的な夕食に行かなければならなかったとき、彼はため息をつきました:「私の友人がそこにいないならば、私は何をすべきですか?」 ドイツでスキャンダルとして間もなく宣言されたマーラーの第XNUMX交響曲の初演のために、メンゲルベルクは危険を冒したくありませんでした、 1904年コンサートアムステルダム23-10-1904–交響曲第4番(XNUMX回)、彼は休憩の前後に、この交響曲をポスターにXNUMX回配置しました。 マーラーは自分のイディオムに慣れるのに長い時間がかかると考え、両方のグラインダーを自分で行った。
ダブルコンサートは大喝采で終わり、一般の人々も指揮者の並外れた身体的パフォーマンスに称賛を表明しました。 最も美しい音楽、エルザは彼女の日記に書いた。 マーラーは、その夜の夕食後にフォンとエルザが家に帰ることを望んでいませんでした。
「私たちはまだ滞在しなければなりませんでした。 その後、マーラーは音楽の本質について素晴らしいことを言います。それは忘れられない瞬間であり、フォンスは毎回彼をアニメーション化したので、彼は完全に火がつきました。 フォンスは彼をオルフェウスと呼び、彼は音楽のアンティークな見方をしていると言います。
第二交響曲が初演 1904年コンサートアムステルダム26-10-1904–交響曲第2番。 ドレスリハーサル中、エルザはフォンスとメンゲルベルクと一緒に空いているホールに座った。 アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ.
指揮を見て、彼はすべてを与え、驚くべき動きの活気に満ちています。 「ベートーベンも監督したに違いない」とフォンスは言った。
コンサートの前にリラックスするために、マーラーは ハウスディーペンブロック メンゲルベルクと。 完全に家にいるとき、彼は壊れていない窓のない彼の出身地と彼の弟、ミミズについて大声で話しました、そして彼は多様性が好きだったのでクワッドではなくXNUMX人の子供が欲しいです。
その夜、素晴らしい最後の合唱団で、Auferstehnは次のように述べました エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) 「フォンは彼に言った 1904ホテルアメリカン、彼は自分の作曲で既存のモチーフやメロディーを使用するのが好きでした。なぜなら、すべての音楽は以前に関連しているからです。 もちろん、マーラーはフォンの手をつかんで答えた。それは羊でも去勢牛でもない、それはディーペンブロックに他ならない!
翌日、フォンスはマーラーに別荘を見せたかった ヴィラデホーブ、モダンアートコレクション付き。 ウィレムメンゲルベルクはヒルフェルスムからヒースを越えてラーレンまで歩いた。 エルザと マチルデメンゲルベルク-ウッベ(1875-1943) (ティリー)彼らをザールとエミリーで一緒に昼食に連れて行った(参照 サール・デ・スワート(1861-1951))。 テーブルでマーラーは彼の第二交響曲の内容について非常に魅力的でした、とエルザは詳細に立ち入ることなく書いた。
エルザにとって、マーラーの滞在は「素晴らしい音楽と温かい関係のように魅惑的な個性に満ちた美しいお祭りの日」を意味しました。 彼女は夫の作曲に対するマーラーの感謝を振り返り、彼はウィーンでテ・デウムを演奏してもらいたいと熱望し、彼は彼のすべての曲、特にノヴァーリスの詩に「Hinüberwallich」を美しく書いた。
フォンスは、この音楽を自分で演奏できるように、第XNUMX交響曲の最後の部分のピアノの抜粋を作成し、フリードリヒ・ニーチェのテキストですぐに作曲した交響曲「イム・グロスン・シュヴァイゲン」にインスピレーションを与えました。
マーラーはまた、メンゲルベルクとディーペンブロックの賞賛によって彼の創造性に刺激を感じました。彼が著名な外国人ミュージシャンからのサポートを受けたのは初めてでした。
年1908. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) – auf dem See((ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ(1749-1832))
の詳細 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)
- 04-06-1893アルフォンスはデンボッシュのハウスアナステートを初めて訪れ、そこで彼は将来の妻に会いました エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) 住んでいました。 彼はによって音楽を演奏しました リヒャルト・ワーグナー(1813-1883) そこ。 そうでなければ、ワーグナーを賞賛した。 ディーペンブロックはプロポーズに躊躇した。 教師であることと芸術家としての野心の組み合わせが役割を果たしました。 その場合、Elsaはすべての注目を集めるアーティストに従属します。 アルフォンスの憂鬱のひねくれた楽しみも役割を果たしました。
- Elsaの妹の夫(Cecile、Paul Goekoop)は非常に繁栄しており、必要に応じて経済的に支援することを申し出ました(そうでした)。
- 12-1893プロポーズ。 アルフォンスはカトリックの家族から来ました。 それ以外はプロテスタントでした。
- アルフォンスは他の人よりもフェミニズムに関心がなく、健康状態が悪かった。
- 1895年:教会の祝福との混合結婚を試みるのにXNUMX年半かかりました。
- アルフォンスは学校の先生としての仕事をやめた。
- 1897: ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951) 最初から作曲家をサポートしていた。
- ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951) および マチルデメンゲルベルク-ウッベ(1875-1943) アルフォンスとエルスを定期的に訪れた。
- 1904-1919 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 恋人がいた: ヨハンナ・ジョンキント(1882-1945)。 三角形の関係。 Diepenbrockは彼女にのコピーを与えました デクナベンワンダーホーン 彼は学生の時に買っていた。 いつ グスタフ・マーラー(1860-1911), ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951) および アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 訪問しました フランスハルス美術館 (24-10-1904) アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 彼の恋人を送った ヨハンナ・ジョンキント(1882-1945) XNUMX人全員の署名入りのはがき。
- 08-03-1906:参照 ザイダージー および ハウスディーペンブロック グスタフ・マーラー(1860-1911) および ウィレム・メンゲルベルク(1871-1951).
- 1911: カール・ジュリアス・ルドルフ・モル(1861-1945) マーラーの非常に弱い状態について手紙でディーペンブロックに知らせた。
- 1911年:出席 グスタフ・マーラーの葬式.
- 00-04-1912フランクフルト:交響楽団第4番 アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ管弦楽団(RCO)。 また、テデウムによって アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)。 初めて アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) および エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) 満たす アルマ・マーラー(1879-1964)、夫と一緒にオランダに来たことのない人。
- 1913年:最初の会議 アーノルド・シェーンベルク(1874-1951) アムステルダムインチ アーノルド・シェーンベルク(1874-1951) 訪問 ハウスディーペンブロック しばしば。
アルフォンス・ヨハネス・マリア・ディーペンブロックは、オランダの作曲家、エッセイスト、古典主義者でした。 Diepenbrockはトレーニングによるミュージシャンではありませんでした。 ワーグナーの影響を受けていますが、彼自身のイディオムがあります。 繁栄したカトリックの家庭で育ち、子供の頃から音楽の才能を発揮しましたが、温室ではなく大学に入学することが期待されていました。 そして彼はアムステルダム大学で古典を学び、1888年にセネカの生涯に関するラテン語の論文で博士号を取得しました。 同年、彼はデンボッシュの都市体育館でラテン語の教師になり、1894年までその仕事を続け、音楽に専念することを決意しました。 彼は当時の仲間の市民に空気のような苦痛を与えた印象を与えました。
年1906. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) とジョアンナ(1905-1966)。 18-07-1906。
年1907. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) ジョアンナと。
年1908. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) とジョアンナ。
年1908。 プログラム26-03-1908。 グスタフ・マーラー(1860-1911) 交響曲第4番 および アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) レンブラントへの賛美歌(作曲1906)。 導体 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921)。 デザインプログラムTheoNeuhuys、1906年。
年1909. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) ジョアンナとシーアと。
からの手紙 グスタフ・マーラー(1860-1911) 〜へ アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921), アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウアムステルダム
彼は非常に個人的な方法で、16世紀のポリフォニーとワグネリアンの半音階主義を組み合わせた音楽イディオムを作成しました。その後、ドビュッシーの音楽で遭遇した印象派の洗練が追加されました。 彼の主に声の出力は、使用されるテキストの高品質によって区別されます。 古代ギリシャの劇作家とラテン語の典礼は別として、彼はとりわけゲーテ、ノヴァーリス、フォンデル、ブレンターノ、ヘルダーリン、ハイネに触発されました。 フリードリヒ・ニーチェ(1844-1900)、ボードレールとヴェルレーヌ。
指揮者として、彼はグスタフ・マーラーの第XNUMX交響曲(コンセルトヘボウ)やフォーレとドビュッシーの作品を含む多くの現代作品を演奏しました。
ディーペンブロックは生涯を通じて、より広い文化圏への関心を持ち続け、古典の家庭教師であり続け、文学、絵画、政治、哲学、宗教に関する作品を出版しました。 実際、彼の生涯の間、彼の音楽的スキルはしばしば見過ごされていました。 それにもかかわらず、ディーペンブロックは音楽界で非常に尊敬されている人物でした。 彼は友達に数えた グスタフ・マーラー(1860-1911), リヒャルト・シュトラウス(1864-1949) および アーノルド・シェーンベルク(1874-1951).
彼の作品のいくつか:
- ダイフェストのミサ(1891年)。
- スターバト・マーテル・ドロローザ(1896)
- テデウム(1897)。
- ヴァイオリンとピアノのための賛美歌(1898年)。 オーケストレーション。 初演1899年。
- eenzaamheid niet meer alleen(1898)のIkben。
- Hymne a die Nacht(1899)
- Vondels vaart naar Agrippine(1903)。
- Im Grossen Schweigen(1906)。
- レンブラントへの賛美歌(1906年)。 ソプラノ、女性合唱団、オーケストラのために。
- Auf dem(1908)を参照してください。
- ダイナハト(1911年)。
- マルシュアース(1910年)。
- Gijsbreght van Aemstel(1912)
- De Vogels(1917)
- エレクトラ(1920)。
年1910。 XNUMX月。 アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) および エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) ジョアンナとシーアと。
年1910。 14-04-1910プログラム アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) パフォーマンス 交響曲第4番. アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ管弦楽団(RCO), アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ.
年1910。 14-04-1910プログラム アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) パフォーマンス 交響曲第4番. アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ管弦楽団(RCO), アムステルダムロイヤルコンセルトヘボウ.
年1911。 22-05-1911。 はがき アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 〜へ Balthazar Huibrecht Verhagen(1881-1950) (ハーグで):「グスタフ・マーラーの葬式の日に、私は友人のバルタザールに憂鬱な挨拶を送ります」。 正面に、ディーペンブロックはグスタフ・マーラーの最初の部分から葬儀のテーマを書きました 交響曲第4番。 はがきグランドホテルウィーン、私、Kartnerring No. 9、ウィーン。 Diepenbrockも参照してください。 グスタフ・マーラーの葬式.
年1911. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) 彼の妻と エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) そして彼らの娘のシーア(1907-1995)とジョアンナ(1905-1966)。 ブレディウスの森、 ラーレン、 オランダ。 彼の友人GijsHondius van den Broek(1867-1913)による写真。
年1911. アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) および エルザ・ディーペンブロック(1868-1939) ジョアンナとシーアと。 ハウスホルトウィック、 ラーレン、 オランダ。
- Diepenbrockは、時間のかかる完璧主義で彼の作品を演奏するミュージシャンに手がかりを与えました。
- マリエンコンプレックス。 グスタフ・マーラーのように。
- 1908年:71 kg、1.77メートル。
- Gijs Hondius van denBroekは両方の友達でした アルフォンス・ディーペンブロック(1862-1921) および エルザ・ディーペンブロック(1868-1939).
その他
アムステルダムで生まれたアルフォンス・ディーペンブロックは、古代ローマカトリックのヴェストファーレンの家族から父親の側に降りてきました。 ディーペンブロック城はまだ存在しており、ボホルトの少し北、オランダとの国境に近い場所にあります。 彼の母親、ヨハンナ・カイテンブロウワーは、アムステルダムの家族の子孫でした。 非常に敬虔なディーペンブロック家は、オランダのローマカトリックの復活の指導者たちと接触していました。
彼が若い頃、ディーペンブロックは音楽的であることが証明されましたが、彼は適切な音楽教育を受けたことはありませんでした。 彼は美しいエラールのグランドピアノで演奏することを学び、いくつかのレッスンを受け、18歳でアムステルダム大学に行って古典言語を学びました。 彼はセネカに関する論文で優秀な成績で卒業しました。 学生時代、彼は「BewegingvanTachtig」に参加するようになりました。 彼のキャリアのために、DiepenbrockはBernard Zweers(1854-1924)によるいくつかの指示を除いて、実質的にレッスンを受けませんでした。
彼はバッハのウォルテンペリエテクラヴィエを学び、すぐにワーグナーのタンホイザー、ラインの黄金、トリスタンとイゾルデを学びました。 しばらくの間、ディーペンブロックは、当時オランダ(またはヨーロッパの他の地域)ではほとんど知られていなかった作曲家、アントン・ブルックナーから作曲のレッスンを受けるためにウィーンに行くことを検討していました。
ディーペンブロックの作曲では、ほとんどすべてが声楽作品であり、彼はワーグナーの色彩言語とパレストリーナとバッハの両方のポリフォニック世界の統合を見つけるために努力しました。 彼自身は古典主義者であり、テキストの(自由な)リズムに多くの注意を払いました。
ディーペンブロックの天才を示す最初の作品は、8年に印刷された、テノール、1895部構成の男性合唱団、オルガンのためのフェストの精巧なミサです。非常に現代的な作品を、宗教的な素朴さと組み合わせて書くことはほとんど不可能でした。パレストリーナやバッハのような作曲家。 そのようなニーチェの熱烈な崇拝者は、彼がほとんど悲劇的に、彼の深い宗教的良心と、知的ヨーロッパでは宗教が怠惰なゲームになったという同様に深い概念に苦しんでいる作品を書きました。 この点で、彼は次のような作曲家に非常に似ています グスタフ・マーラー(1860-1911).
Diepenbrockの音楽は、ほぼ常にポリフォニック、ポリメロディックです。 ワーグナーの作曲のように(そしてディーペンブロックにとって非常に重要だったプレーンなチャントのように)、メロディーは厳密な韻律から解放され、音楽はテキストとともに呼吸します。 マティス・バーミューレン(1888-1967)とルドルフ・エッシャー(1912-1980)のXNUMX人のオランダの作曲家の作品にも見られる彼の音楽のポリメロディックな側面では、ジョスカンやオケゲムのような作曲家の反響が聞こえます。
当初、芸術の世界でのディーペンブロックの接触はほとんど文学でした。彼が連絡を取り合った唯一のプロの作曲家は、リエージュ大学で講義したオランダとベルギーの作曲家カール・スムルダース(1863-1934)でした。 数年間、ディーペンブロックはハンガリーの作曲家エマヌエル・モール(1863-1931)と親しくなりました。
その間、ディーペンブロックは徐々に「Beweging van Tachtig」(そしてワーグナー!)の極端な「芸術のための芸術」を嫌い始めました。 彼は、まだローマカトリックに深く根付いている、あまり個性的ではない音楽を見つけようとしました。 この側面で典型的なのは、1906年からのニーチェのイムグロセンシュヴァイゲン(モルゲンレーテ)のディーペンブロック(まだ非常にワーグナー)の編曲です。哲学者が自然の無言と人類の沈黙を嘆くとき、ディーペンブロックは質問への答えとして賛美歌アヴェマリアステッラを引用します哲学者は尋ねます。
彼はドビュッシーのような作曲家の明確なラテン世界にますます興味を持つようになりました。 そして彼は徐々にワーグナーとリヒャルト・シュトラウスの音楽を放棄しました。 フランスの音楽(オランダの音楽に大きな影響を与えることが証明された)を支持する明確な選択は、第一次世界大戦によって促されました。 Diepenbrockは、激しい記事と構成におけるプロイセンとドイツの拡大に反対しました。 オランダの作曲家(そしてDiepenbrockの熟練者) ウィレム・ペイパー(1894-1947) 「この文脈では、「戦争神経症」と「ゲルマノフォビア」の軽微な話をした人がいることに注意する価値があります。 このビューを修正すると役立つ場合があります。
1912年、ランスの砲撃や「rücksichtslose」潜水艦戦争について誰も考えなかったとき、ディーペンブロックはすでにヴァンレルベルゲのテキストでベルセウスを作曲しました。これは、可能な限りフランス語の短い作品です。 それは非常にフランス的であるため、彼の劣った作品の1898つであることが証明されました。 ヴェルレーヌによる彼の最初の言葉の歌は1892年にさかのぼります。XNUMX年に彼はド・グルモンの「ル・ラテンの神秘」に関する彼の有名な研究を書きました。 彼のフランス文学と音楽への愛情は、世界で起こっている問題への単なる反応以上のものを意味しました。 彼のほとんど予言的な夢中は、死んだ彼自身の昨日への反応でした。」
もちろん、ドビュッシーのような作曲家への彼の関心は、バルタザール・ヴェルハーゲン(1910)によるマルシュアースの演劇のための彼の音楽など、彼自身の作曲で明らかでした。
不思議なことに、彼のフランス音楽への共感は、多くの友好的な接触につながりませんでした。 ドビュッシー(当時は致命的な病気だった)との彼の出会いは、率直な失望でした。 彼の唯一の本当の友達はグスタフ・マーラーでした。 シュトラウスとシェーンベルクの音楽に対する彼の同情は一時的なものであることが証明されました。
マーラーが交響曲第3番を演奏しながらコンセルトヘボウのオーケストラを指揮したとき、ディーペンブロックとマーラーは友達になりました。1903年コンサートアムステルダム22-10-1903–交響曲第3番)。 知られているように、この作品のマーラーは、ニーチェ(Zarathustras Mitter nachtslied)のテキストとDes Knaben Wunderhorn(「Essungen dreiEngel」)のテキストを組み合わせています。 ニーチェと少年の魔法の角笛の世界の両方の権威であるディーペンブロックは、このグロテスクなテキストの組み合わせに最初は驚いていました。 しかしその後すぐに、彼はマーラーと彼の仕事の両方に精通するようになりました。
21-10-1903にマーラーはオランダの都市ザーンダムから彼の妻に手紙を書きました(年1903):
「…ゲスターンはジェネラルプローブ戦争のヘルリッチを死ぬ。 Zweihundert Jungen aus der Schule unter Begleitung ihrer Lehrer(6Stück)brüllendasBim-Bamund ein famoser Frauenchor von 330 Stimmen! オーケストラherrlich! クレーフェルトのビエルベッセル。 ウィーンでヴァイオリンebensoschönwieを死ぬ。 AlleMitwirkendenhörennichtaufzuapplaudiren und zuwinken。 Dass du nicht dabeisein kannst! […] EinensehrinteressantenholländischenMusiker、namens Diepenbrock、der sehr eigenartige Kirchenmusik schreibt、habe ich hierkennengelernt。 -diesem Lande iststupendでmusikalischeKulturを死にます。 Wie dieLeutebloszuhörenkönnen!
そして、ディーペンブロックは友人に手の込んだ手紙で書いた:
「…先週、グスタフ・マーラーに会いました。 この男は本当に私にとても感銘を与えました。 私は彼の交響曲第XNUMX番を聞いて賞賛しました。 最初の楽章には醜さがたくさんありますが、XNUMX回目とXNUMX回目に聞いて、それが何を意味するのかを知った後、それはすでに異なっているようです。 マーラーは非常に単純な男であり、彼は有名人を装っていません。彼は彼と同じです。 私は彼をとても尊敬しています…ボン・エンファント、ナイーブ、時には少し子供っぽい、彼は魔法に満ちた目で大きなクリステリングラスを通して見ます。 あらゆる面で彼は現代的です。 彼は将来を信じています。」
マーラーの最初のオランダ訪問はすぐに成功しました。 コンセルトヘボウウォーケストラを高い精度でリハーサルしたウィレムメンゲルベルクによっても成功がもたらされました。 30年1903月XNUMX日、非常に感謝しているマーラーは彼にウィーンからの手紙を書きました。
「リーバーとヴェルターフロイント! bei、wie versprochen、ein Schock von uns'eingerichteter'Partituren。 Lassen Sie mich Ihnen bei dieser Gelegenheit nochmals sagen、wiewohlmirdieschönenTagegethan、die ich in Ihrer und Ihrer lieben Frau Gesellschaft verlebt、und dasichdasGefühlhabe、das mir in Amsterdam eine zweite undIhressoinnigenkünstlerischenVerständnisses。 Nochmals herzlichsten、treuestenDankfüralles。 Ihr stets verbundener GustavMahler。
Diepenbrock、den ich auch herzlich liebgewonnen、grüssenSievielmals vonmir。 Bei Gelegenheit antworte ich auf seinen sehr lieben Brief、den ich in der Bilderrolle erst nach meiner Ankunft in Wienaufgefunden。」
マーラーはオランダに数回滞在することになっていた。 19年後、すでに10-1904-XNUMX、 年1904、彼は再びアムステルダムにいました。 DiepenbrockのTeDeumがストラスブールで行われる前日、Diepenbrockはそこにいませんでした。 Diepenbrockの妻Elisabethは、20-10-1904の日記に次のように書いています。
「マーラーは再び街にいます。 フォンスは今日彼に訪問を支払うでしょう、彼らの間にはたくさんの暖かさがあります。 彼らは街を散歩し、その後フォンスは彼のテデウムを演奏します。 マーラーは熱狂的で、ウィーンでそれを実行したいと思っています。」
23年10月1904日、マーラーは有名になったプログラムを実施しました。彼の第XNUMX交響曲はXNUMX回演奏されました。 1904年コンサートアムステルダム23-10-1904–交響曲第4番(XNUMX回) マーラーは彼の妻に手紙を書いた(年1904):
「リーブステ! Das war ein erstaunlicher Abend! Das Publikum ist von Anfang ansoaufmerksamundverständiggewesenundwarvonSatzzuSatzwärmer。 – Das zweite Mal wuchsはBegeisterungで死に、und nach dem Schlussgabesetwasähnlichesはクレーフェルトで死にました。 DieSängerinhatdasSolomitschlichtemundrührendemAusdruckgesungenunddas Orchester hat sie begleitet wieSonnenstrahlen。 Es war ein Bild aufGoldgrund。 Ich glaube nun wirklich、dass ich in Amsterdam jene musikalische Heimat finde、die ich mirindiesemvertrotteltenKölnerhoffthabe。 – Heute geht es a die Hauptproben zurZweiten。 Das giebt noch eine harteNuss。 Das Orchester ist hier wieder reizend zu mir! IchküsseDichvielmals、meinAlmschi。」
も参照してください。 オランダのグスタフ・マーラー自身(1903、1904、1906、1909、1910).
「…メンゲルベルクでのコンサートの夕食の後、そしてみんなが去ったとき、マーラーはフォンが去ることを望まなかった(彼らは一緒に座っていた)、私たちはとどまらなければならなかった。 マーラーはそれから音楽の本質について素晴らしいことを言いました、それはフォンスが彼を何度も何度も励まして彼がすべて炎上したことを決して忘れられない瞬間でした。 フォンスは彼をオルフェオと呼び、彼は音楽について古典的な意見を持っていると語った。」
翌日、マーラー、ディーペンブロック、ウィレムメンゲルベルクが一緒に訪問しました。 フランスハルス美術館 ハールレムで。 残念ながら、彼らは到着が遅すぎたため、XNUMX日後、マーラーは博物館を訪問するために通常より早く午後のリハーサルを終了しました。
27年10月1904日、マーラー、ディーペンブロック、メンゲルベルクはヒルフェルスムからラーレンまで歩いた。
エリザベスは書いた:
「マチルデメンゲルベルク-ウッベ(1875-1943) 後で行きます、私たちは彼らに追いつきます。 マーラーはしばしば帽子をかぶらずに一人で前を歩き、静かに、時々戻って話し、国や村に喜んでいます(…)、そして夕食時に第二交響曲の内容について説得力を持って話します。 それから私たちは戻って、その夜繰り返されたセカンドに耳を傾けました。」
マーラーについてのもうXNUMXつの素晴らしいコメント:マーラー–地味なウィーン分離派に慣れている–メンゲルベルクの装飾が施されたネオゴシック様式の家では、まったくくつろげませんでした–メンゲルベルクの父は、ネオゴシック様式の教会装飾の有名なスタジオの所有者でした。 ある瞬間、マーラーは次のように叫んだと言われています。「DasGeschwätzdesVatershängtbeidemSohnan der Wand!」
DiepenbrockがBerlage'sBeurs(証券取引所)は彼の好みに合わないと宣言したとき、マーラーはBerlageが素晴らしい建築家だと思ったと言いました。
03-1906マーラーでは、 年1906は、彼の第XNUMX交響曲、キンダートテンリーデランと嘆きの歌のいくつかのコンサートを行って、XNUMX度目にオランダを訪れました。 見る オランダのグスタフ・マーラー自身(1903、1904、1906、1909、1910).
25年10月1908日、ディーペンブロックはマーラーの第XNUMX交響曲のコンサートでコンセルトヘボウのオーケストラを指揮しました。 ディーペンブロックは、この機会にマーラーの作品についてプログラムノートを書いた。
さまざまな理由で、とりわけ米国で指揮を行っていたマーラーは、1909年までにオランダに戻りました。 年1909.
27年09月1909日、マーラーは第29交響曲を指揮するために再びアムステルダムにいました。 マーラーは09年1909月XNUMX日に妻に次のように書いています。 Das ist so ein prachtvollerKerl…」
彼がアムステルダムの友人から秘密にしていた訪問を除いて-彼はライデンに非常に短い訪問をして、アルマとの結婚における彼の精神的および性的問題についてジークムント・フロイトに相談しました-これはマーラーのオランダへの最後の訪問でした。
前回、14-04-1910に、ディーペンブロックはマーラーの第XNUMX交響曲(彼にとって最も美しい)を指揮しました。 Aaltje Noordewier-Reddingius(1868-1949) ソリストとして。
18-05-1911にマーラーは死んだ。 Diepenbrockは手紙で警告されていたにもかかわらず カール・ジュリアス・ルドルフ・モル(1861-1945)、マーラーの死は深刻な打撃として来ました。 彼がマーラーの葬式に出席しなければならなかったことは彼にとって明白でした。 「トゥーンクンストを襲うマートシャッピトット」の公式代表として、彼は葬儀の花輪を捧げた。
Elisabeth Diepenbrockは、07-06-1911に彼女の日記に次のように書いています。
「たくさんの思い出が湧きました。 Joannetjeがベビーベッドに横たわっているのを初めて見に来た経緯と、温かみのある優しさで小さな素敵なものを見た経緯。 後で彼は彼女について述べ、私が最後に通りで小さな子供たちと一緒に彼を見たとき、彼は突然立ち止まって言った:「Ach、gnädigeFrau、ich erkenne Sie andenKleinen」。
マーラーの葬式はディーペンブロックに非常に感銘を与えたため、彼はこれまでウィーンに行ったことがなかったにもかかわらず、式典の直後にウィーンを離れました。
28-11-1912に、アーノルドシェーンベルクは、交響詩ペレアスとメリザンド作曲を指揮しました。 5、彼はアムステルダムのコンセルトヘボウで、1902/1903年に書いた。 シェーンベルクはウィレムメンゲルベルクの招待でオランダにいました。
ディーペンブロックと彼の妻エリザベスはリハーサルとコンサートの両方に行きました。 エリザベスは彼女の日記に次のように書いています。
「…その後、アーノルド・シェーンベルクに会いました。 彼は28-11-1912に彼のペレアスとメリザンドを指揮しました。それは彼が非常に賞賛したドビュッシーの作品と同時に作曲されたものであり、彼は次のように述べています:彼自身が自分自身をもっと表現したので、ダスは死ぬのです。詩的なテキストより。
非常に多くの悪いことが彼について語られ、書かれています:すべての音楽の伝統の駆逐艦ですが、私たちはむしろ彼が好きでした。 彼は素晴らしく機知に富んだ仲間であり、機敏ですが、疲れることはなく、柔軟で控えめです。
私たちは午前中にリハーサルをしていて、彼の妻もそこにいました、そして私たちは彼らにその夜にXNUMX時間かそこら私たちを訪ねるように頼みました。 彼らは喜んでそうし、私たちはコルネリス・ドッパーとルイ・ツィンマーマンも招待しました。 私はとても良い気分で、シェーンベルクの知人であるグスタフ・マーラーについて話しました。彼は本当に彼をとても尊敬していました。 フォンスがマーラーに会ったかどうかを尋ねると、シェーンベルクは答えた。シェーンベルクは、マスターの前での彼の称賛と彼自身の立場を表現するために、嘘をついている。
ペレアスは長すぎて重すぎて、音はドイツ語すぎましたが、スクリャービンの作品とは異なり、美しさと非常にリアルなものがたくさんありました。 それは本当の個性を示しています。 金曜日の午後、フォンスは彼と彼の妻をドラッカーのコレクションを見に連れて行きました、そしてシェーンベルクはマリスの仕事に夢中になりました(彼は自分でキュービックな絵を描いていますが)、そして後で私たちは日本のオークションで偶然に会いました、そこで私は小さな子供たちと一緒にいて、Ledeboerで一緒にお茶を飲みました。
夕方、彼らはお茶にやって来て、フォンスはシェーンベルクの要求に応じて彼のマルシュアス(断片)とテデウムを演奏しました。 彼は特にテデウムが好きで、すぐに友達に手紙を書きました フランツ・シュレーカー(1878-1934) それのコピーを求めていたウィーンで。 土曜日に私たちは彼らが電車の家に帰るのを見ました。 彼はハーグに行ってペレアスを指揮し、私たちは暖かく出発しました。彼らはアムステルダムへの訪問は私たちのおかげでとても楽しかったし、私たちだけが彼らに気づいたと言いました。」
シェーンベルクはすぐに07-12-1912にディーペンブロックに手紙を書いた。
「…VerehrterHerrDiepenbrock、beiliegende Karte von Schreker Ihnen zu senden、machtmirgrossVergnügen。 Ich glaube、dass SchrekerunbedingtWorthält。 Jedenfalls wird es gut sein、wenn Sie ihm das entsprechende Material gleich schicken、eheerfürsnächsteJahrProgrammmacht。 – Ich will Ihnen bei dieser Gelegenheit(Ihnen und Ihrer Frau!)nochmals auch namens meiner FrauaufsherzlichstedankenfürIhreGastfreundschaft。 Und hoffentlich haben wir bald in Berlin Gelegenheit、sie zuerwidern。 MitdenherzlichstenGrüssenIhrArnoldSchoenberg。」
Diepenbrock、アムステルダム、13-12-1912の答え:
「VerehrterHerrSchoenberg、BestenDankfürIhrenBriefund die Empfehlung anSchreker。 – Morgen gehn Klavier Ausz und Partitur nachWien。 Die Zusage S's an Ihnen [sic]genügtemirumHerrnS. die selbenzusenden。 Nach KenntnisnahmestehtesihmselbstverständlichfreiwenndasWerk Ihm aus irgend einem Grunde nicht passt、aufdieAufführungzuverzichten。
Uns war es eine Ehre und Freude Ihre und Ihrer liebe Frau Bekanntschaft zu machen、und wenn wir Ihnen beiden den Aufenthalt inirgend einer Weise angenehm gemacht haben、freut uns dasdoppelt。 –imGanzenkönnenSiemitder Kritik zufrieden sein、wie mirscheint。 Ich habe Einiges bewahrt und werde es Ihnenschicken。 Vielleicht kennen Sie in Berlin einen dervielendortansässigenHolländer、dersieIhnenübersetzenkann。 – Erlauben Sie mir eineBitte。 – Mein Copist ist der Musiker der in dem OrchesterdasEnglischeHornbläst。 Er sagte mir Sie seien mit ihm zufrieden gewesen、underhätteIhnengerneein Zeugniss fragen wollen、aber nicht den Muth dazugehabt。 ErmöchteblosszuseinemVergnügendiesesZeugnisshaben、nicht um damit etwa sich um eine andere Stellezubewerben。 – Wenn Sieはまた、Uber ihn zufrieden sind、machen Sie ihm dieFreudeです。 Er ist ein armer Kerl、der sich schwer plagenmuss。 Ohne Ihre Zustimmung wird er sich auch gewiss nie dieses Zeugnissesbedienen。 Nameund Adresse sind W. Tiel(TIEL)Hobbemakade 169(near ハウスディーペンブロック)。 – Leben Sie wohl、undkommenSiezurück!」
シェーンベルクはすぐに彼が求められたものを提供し、ベルリンのテデウムについて知らされることを望んでいました、30-12-1912
” Sehr geehrter Herr Diepenbrock、verzeihen Sie、dass ich Ihnensospäterstantworte。 サンクトペテルブルクでのIch戦争、PelleasaufzuführenundfandbeiderRückkehrvieldringendeArbeitvor。 – Ich sende IhnenbeiliegenddenBrieffürHerrnThiel。 Esistmirhöchstangenehm、ihmeinVergnügenzumachen。 Wenn Sie glauben、dass es so recht ist、bitte ich Sie es ihmzugeben。 –Gernewüssteich、wie Sie mit Schreker stehen Hat ersichschongeäussert? – Ich bitte Sie、Ihre Frau Gemahlin herzlichst von meinerFrauundmirzugrüssen。 EbensolcheGrüsseはSie、und Prosit Neujahrです! IhrArnoldSchoenberg。」
シェーンベルクはすぐに典型的なディーペンブロックの手紙、アムステルダム、08-011913を受け取りました:
「VerehrterHerr、BestenDankfürIhrenBriefauchvonTielderganzentzücktwar。 Ich danke Ihnen auch noch dassSiedieGütehatten、meiner Bitte Folge zuleisten。 – Leider habe ich von HerrnSchrekernichtsgehört、obwohl ich ihmzugleichbeiderÜbersendungderPartiturunddesKl。 Ausz。 gebeten habe mir die gute Ankunft auf einer Karte mit ein Paar Worte [sic] zumelden。 Ich vermuthe jedoch dass Ihr Freund fall ihm die MusikaliennichterreichthŠtten、mirdavonKundegegebenhätte。
ÜbrigenshabeichinmeinemLeben – und ich bin leider schon 50 – schon so viele schlechte Erfahrungen in dieser Hinsicht gemacht、dass ich gelassen undunempfindlich gewordenbin。 テ・デウムは、ウィーン・ミール・バット、ハット・デルセルベ・シャルク、ワイル・エス・セイネム・チョル・ニヒト・ラグ、アンフランキルト[原文のまま]zurückgesandtのグスタフ・マーラー・エンプフォレン・ハッテ・ウント・ウム・デッセン・ユーバーセンドゥン・ハー・シャルクでした。
マーラー戦争darüberentrüstet。 GrämenSiesichnichtüberHerrnSchrekerwenner nichtantwortet。 Ich habeihmgeschriebenerhättesichzugarnichtsverpflichtet。 Wenn das Werk ihm aus irgend einem Grunde(subjectif oder objectif)nicht tauge、könneerdieMusikalienzurückschicken。 Das verstehe ich ja sehr gut、dass eine Arbeit einem nicht zusagtunddemanderengefällt、oder auch in Hinsicht des Publikums oder der technischen Schwierigkeit etc. nichtpasst。 Aber man kann immer eine Kistefrankiren aus Respect –füreinenGustav Mahler、man kann auch eineKarteschreiben。 Ich bin aber deshalb demHerrnSchrekernichtböse。 Es ist das Losder'unberümten '。 Werde ich jemalsdieseLinieüberschreiten、und michin den Gefilden der Seligen mit den Heroen herumtummeln? Wer weiss es? -Leben Sie wohl、lieber Herr Schoenberg IchwünscheIhnenundIhrerFrauGemahlinalesSchöneundGuteimneuen Jahre 1913. AufWiedersehen。 Ihr ergebener A.Diepenbrock。」
23-06-1913のシェーンベルクからディーペンブロックへの手紙の中で、アムステルダムで巨大なグレの歌を制作するという彼の計画を初めて読みました。
「VerehrterHerrDr。Diepenbrock、Sie waren so freundlich mir zum Mahler-Preis zu gratulieren und ich musste(da durch meine Uebersiedlungmeine ganze Zeit mit Beschlag belegt war)so unartig sein、Ihnen nicht sofort zuantwor。 SeienSiemirnichtbösedeshalbundnehmenSie jetztnoch meinenumsoherzlicherenDankfürIhreLiebenswürdigkeit。 -Ich freuemich dass ich Sie und IhreFrauGemahlinimnächstenJahrwiedersehenwerde。 Denn ich dirigiere imFebruarmeineOrchesterstückeアムステルダム。 Vielleicht auch die Gurrelieder(im Dezember)。 – Mir geht es sonst im Ganzengut。 Auch meinerFrau。 Wie geht es den Ihrigen? – Kommen Sie nichteinmal nachベルリン? VieleherzlichsteGrüsse、IhrArnoldSchoenberg。」
1914年16月、シェーンベルクは再びアムステルダムに滞在し、フュンフオーチェスターシュテュッケ作品を指揮しました。 XNUMX、素晴らしい音楽ですが、それでもほとんどの人にとって複雑すぎます。 (リヒャルト・シュトラウスはそれを「inhaltlichundklänglich[…] gewagteExperimente」と表現し、決して実施しませんでした…特に、非常に微妙な音色の変化を伴う第XNUMX部(Farben)はほとんどの人にとって多すぎました。
シェーンベルクからディーペンブロック、アムステルダム、ホテル-ペンションボストン、09-03-1914:
「VerehrterHerrDr。Diepenbrock、ich bin –fürmich'unerwartet '-bereits gestern abends hier angekommen und probiere heute morgens schon.- Wann kann ich Sie sehen? – Ich bin mit drei Freunden(アントン・ヴェーベルン(1883-1945), アルバン・ベルク(1885-1935) およびErwinStein)hierundmöchtegleichnachdem'Lunch 'ins Reichsmuseumgehen。 – Kann ich Sie dann um 4 Uhr irgendwo treffen? …」
翌日(10-03-1914)DiepenbrockはFünfOrchesterstückeのリハーサルに参加しました。 午後に アーノルド・シェーンベルク(1874-1951) DiepenbrockにVerhulststraatのこの家を訪問して支払った(ハウスディーペンブロック)、 そして、左 アントン・ヴェーベルン(1883-1945) および アルバン・ベルク(1885-1935) 降りしきる雨の中、当時は学生だったので外で待つ! シェーンベルクの死後、08年09月1921日のDe Groene Amsterdammerに掲載された記念記事の中で、作曲家のMatthijs Vermeulen(1888-1967)は次のように覚えています。
ディーペンブロックを訪ねたとき[…]彼のドアで、短くて暗い25人の若い男性に会いました。どちらも、おそらくXNUMX歳でかなり厄介な立場にありました。 シェーンベルクが通りかかった階段の近くのホールで、私自身、新参者であり、彼の注意を引く権利がない私は彼に敬礼した。 二階の彼の作業室で、ディーペンブロックは私に彼の手に届き、風刺的で感情的な両方で私に尋ねました:あなたは彼、マスターと彼の生徒を見ましたか? すると、入り口で部外者として出会った二人の青年には、すでに伝説があると聞いた。 彼らは至る所で彼らの主人に従いました。 しかし、彼らは自分たちで就任するのではなく、マスターがお互いに会ったときに外に留まらなければなりませんでした。 シェーンベルクにとってこれは当然のことであり、彼らにとってそのような敬意を払うのは彼らの義務でした…」
Diepenbrockはに書いた ヨハンナ・ジョンキント(1882-1945) 11-03-1914:
「現在、カカフォニカの王子がここにいます。現在ベルリンに住んでいるウィーン出身のユダヤ人のシェーンベルク(アーノルド)がいます。彼は丸くて黄色で白頭ワシの頭を持った日本人のように見えます。40歳くらいで、非常に才能のあるミュージシャンですが、私の意見では、すべての美意識が欠けています。 昨日リハーサルをしていましたが、今日は行きませんでした。 まるで誰もがその瞬間に頭に入ってきたもの、ひどい音の連続、不協和音を演奏しているようです。 正直な人で絶対に素朴な芸術家のように見えますが、マーラーよりも可能であれば、彼の初期の作曲で証明されているように、絶対に信じられないほどの音楽的才能を持っている人が、そのような醜さを生み出すことができるとは想像できません。 。」
04- 1914年、メンゲルベルクはシェーンベルクにグレの歌を演奏する意向を書いた。 シェーンベルクは自分でリハーサルを行うことになっていた。 第一次世界大戦はこれを排除しました。 1920年、シェーンベルクはアムステルダムに戻り、フュンフ管弦楽団の作品から浄められた夜とヴェルガンゲネスを指揮しました。 16(アムステルダムへの到着が遅れたため、他の部分は実行できませんでした)。
ディーペンブロックとシェーンベルクの間には、これ以上の接触はありませんでした。 グレの歌は1921年にアムステルダムで演奏されました。そのとき、ソポクレスのエレクトラの素晴らしい舞台音楽とゲーテのファウストのほとんど忘れられていた音楽の作者であるディーペンブロックがすでに彼の死の床にいました。